annuleren
Resultaten voor 
Zoek in plaats daarvan naar 
Bedoelde u: 

Word nu lid en maak deel uit van onze community!

Nieuwe woordenboeken gebruiken / uploaden

OPGELOST
profile.country.nl_NL.title
Ton_Scholten
Bezoeker

Nieuwe woordenboeken gebruiken / uploaden

Ik heb een PRS- 650 en ik wil graag twee nieuwe woordenboeken toevoegen aan de bestaande 12. Is dit mogelijk en kunnen deze op dezelfde manier gebruikt worden als de reeds aanwezige. Graag wil ik de pocketwoordenboeken Nederlands - Spaans en Spaans - Nederlands van Van Dale opnemen.

Alvast bedankt voor diegene die mij antwoord.

Ton Scholten

Message was edited by: Ton_Scholten

Message was edited by: Ton_Scholten

34 ANTWOORDEN 34
profile.country.nl_NL.title
hennieoes
Bezoeker

Ook ik wacht met smart op een functioneel woordenboek Frans - Nederlands en Italiaans - Nederlands. Zij waren een voorname reden bij mijn aanschaf ven de Reader en de teleurstelling was dan ook groot, toen ik merkte, dat zulks niet kon.

profile.country.nl_NL.title
Hans_Klis
Lid

Beste heer Scholten en andere geïnteresseerden in dit onderwerp.

Welkom op het Sony Forum.

Laat ik e.e.a. verduidelijken;

De woordenboeken op de e-Reader modellen zijn vooraf geïnstalleerd voor het land van levering en zijn geïntegreerd in de software van het desbetreffende e-Reader model. Voor elk land rusten er licensies op de geïnstalleerde woordenboeken en betreffende modellen. Voor Nederland heeft Sony een overeenkomst met Van Dale.

Het woordenboek draait op de achtergrond bij het lezen van een boek en wordt bijvoorbeeld zichtbaar wanneer een woord aangeklikt wordt. De woordenboeken zijn dus geen epub of downloadbare boeken.

Het is daarom niet mogelijk om andere woordenboeken toe te voegen.

Een eventuele nieuwe software update zal op de geïnstalleerde woordenboeken geen invloed hebben, maar zal ook geen uitbreiding van woordenboeken kunnen initiëren.

Ik hoop dat ik u zo voldoende geïnformeerd heb.

Met vriendelijke groet,

Hans_Klis

Sony medewerker

profile.country.nl_NL.title
hennieoes
Bezoeker

Toch snijdt uw respons geen hout; ik kocht mijn e-reader middels Bol.com en veronderstelde derhalve een Nederlanse versie te krijgen; het werd ongevraagd evenwel een Duitse versie; maar ook in die Duitse versie ontbreekt het woordenboek ( in dit geval) Fr-duits. Ik neem aan, dat in heel europa dezelfde woordenboeken beschikbaar zijn en dat de "lokale markt" als zodanig niets voorstelt. Als u de reader op de Nederlandse markt brengt, zou het "netjes" zijn te vermelden, dat welliswaar de gebruiksaanwijzing in het Nederlands verkrijgbaar is, maar dat de eigenlijke software niet op Nederland is afgestemd. U kunt van mij niet verwachten, dat ik, als de echte Nederlandse versie beschikbaar zou zijn, de volle prijs voor de goede versie zal betalen. Voorlopig blijf ik dus mokken.

profile.country.NL.title
The-Hat
Nieuw

Beste Hennieoes,

Zoals u hieronder kunt lezen, dit heb ik van de sony.nl website afgehaald, kunt u duidelijk zien dat het uitgelegd is hoe de woordenboeken in elkaar zitten op de e-reader

PRS-300: Sony.nl:

Heeft geen woordenboek

PRS-350 kenmerk van sony.nl

  • Uitgerust met 12 woordenboeken waaronder 2 Engelse (Brits/Amerikaans) en 10 vertaalwoordenboeken (Frans, Duits, Spaans, Nederlands en Italiaans naar en vanuit het Engels). Dubbeltik op een woord voor de betekenis of vertaling in één van de 5 talen

PRS-600: kenmerk van Sony.nl:

  • Zoek snel naar boeken of woorden op het virtuele toetsenbord. Of dubbelklik gewoon op een woord op het scherm en zoek de betekenis hiervan in het ingebouwde woordenboek (alleen Engels)

PRS-650: kenmerk op sony.nl:

  • Uitgerust met 12 woordenboeken waaronder 2 Engelse (Brits/Amerikaans) en 10 vertaalwoordenboeken (Frans, Duits, Spaans, Nederlands en Italiaans naar en vanuit het Engels). Dubbeltik op een woord voor de betekenis of vertaling in één van de 5 talen

Dus u kunt de woordenboeken gebruiken maar de overige talen zijn allemaal naar het engels.

Groet,

Ghost.

profile.country.nl_BE.title
luvdbr
Bezoeker

De reactie van Sony (bij monde van Hans Klis) is HOOGST TELEURSTELLEND ! Zoals iemand anders opmerkte zijn de woordenboeken een USP (unique selling proposition) voor de PRS650. Sony lijdt aan de amerkikaanse (of engelse) ziekte : zij beschouwen al wat engelstalig is als het centrum van de wereld en gaan volledig voorbij aan de realiteit. Het is hoog tijd dat Sony zorgt voor aanpassing van zijn software en het installeren van anderstalige woordenbloeken mogelijk maakt. Ook ik voel mij zeer teleurgesteld. Dit is een belangrijke reden om Sony NIET aan te raden aan vrienden, hoewel ik de PRS650 voor de rest een prachtig toestel vind.

MVG

Lucas

profile.country.NL.title
The-Hat
Nieuw

Beste,

Zover ik weet komen er nu e-readers aan met Wi-Fi die ook woorden via google translate werken (en die hebben heel veel talen) dus dan zijn er meerdere mogelijkheden.

Gr.

The-Hat.

profile.country.nl_BE.title
rivanho48
Bezoeker

Beste meneer Klis,

Ik versta heel goed het probleem dat u schetst in het bovenstaande antwoord.

Zoals U uit de reacties van de andere gebruikers ziet wordt het kunnen gebruiken van woordenboeken als enorm waardevol aanzien. Ik kocht nu bijvoorbeeld een engelstalig boek en vind het gebruik van het woordenboek Engels-Nederlands (van Van Dale) echt schitterend. Ik zie op die manier echt mijn talenkennis verbeteren, dankzij de prachtige e-reader van Sony en de samenwerking met Van Dale.

Aan de reacties ziet U wellicht ook dat er een markt is voor dit type van toepassingen. Wie markt zegt, zegt eventuele extra omzet en eventuele winst.

Vandaar mijn suggestie: waarom dit idee niet verder uitbouwen in samenwerking met bv Van Dale en er ook extra centen voor vragen? Wat U aanbiedt is effectief waardevol. Als Sony het niet doet, dan zal de concurrentie het misschien wel doen en later moet Sony dan toch volgen. Stel dat je verschillende types software zou kunnen downloaden met meer of minder woordenboeken en dat je daarvoor de juiste prijs vraagt? Ik denk dat er hiervoor een markt is. Ik koop zeker  nieuwe software op mijn reader als er bijvoorbeeld een extra Frans-Nederland-Frans woordenboek geïntegreerd wordt.

Dus: goed bezig met die woordenboeken, knap geprogrammeerd om zo vlot woorden te kunnen vertalen ... doe zo voort met extra woordenboeken tegen een billijke vergoeding. Voor wat hoort wat.

Alvast dank om dit mee te nemen hogerop.

Groetjes,

Rik.

profile.country.nl_NL.title
Hans_Klis
Lid

Beste hr rivanho48,

Bedankt voor uw reactie.

Sony zal uw opmerkingen zeker ter harte nemen.

Met vriendelijke groet,

Hans_Klis

Sony medewerker

profile.country.nl_NL.title
jeanet32
Bezoeker

Ik heb speciaal gewacht op de nieuwe reader die ik bij Bol Com heb aangeschaft nu. PRS T1

Had gehoopt dat er een Nederlands woordenboek in zou zitten, was zeer verbaasd dat dit niet het geval is!

Is het mogelijk dat deze nog toegevoegd kan worden? Vindt het namelijk een groot gemis voor een reader op de nederlandse markt gekocht!

groetjes Jeanet

profile.country.nl_NL.title
3xjaap
Bezoeker

nederlands engels engels nederlands da's alles hoor.

Ik zou niet weten wat ik met die andere woordenboeken kan, frans engels e.d. zet er japans chinees op:smileycry:

wat moet ik daar mee zonde van de mb,s.

Maar....gelukkig heb ik hem om te lezen gekocht en dat doet hij goed maar Sony moet ophouden de woordenboeken als verkoopargument te gebruiken daarmee overtreden ze zeer waarschijnlijk de wet.

Message was edited by: 3xjaap

Message was edited by: 3xjaap